Перейти к содержимому

⚡️ Сбор гуманитарной помощи совместно с фондом WORLD OF LOVE:  Читать подробнее

Терминология и важные слова в Германии

Терминология и важные слова в Германии

А

ABH (Ausländerbehörde) — миграционная служба Германии

Amt — государственное учреждение; должность

Angebot — специальное предложение, скидка

Anmelden — регистрироваться

Anmeldung — регистрация по месту жительства

Antrag — заявление, заявка на что-либо

Antrag stellen — подать (дословно — «поставить») заявление

Arbeit — работа (Vollzeit — работа на полную ставку («полное время»), Teilzeit — работа «на полставки»)

Arbeitsamt — ведомство по трудоустройству

Arbeitsvertrag — трудовой договор (Befristet ограничен по сроку или Unbefristet не ограничен по сроку

Arbeitgeber — работодатель

Arbeitnehmer (Beschäftigte) — работник

Arzt — врач (Allgemeinarzt — домашний врач, терапевт, Zahnarzt — стоматолог, Frauenarzt — гинеколог, Kinderarzt — детский врач)

Ausländer — иностранец

Aufenthaltsgestattung — разрешение на пребывание (ВНЖ)

Ausbildung — система двойного образования (часть времени — на работе, часть времени — на лекциях)

Ausweis — ваш паспорт или удостоверение личности

B

BAföG — стипендия-ссуда для студентов

Bahn — дорога (Deutsche Bahn — немецкая железная дорога, S-Bahn — пригородная электричка,U-Bahn — метро)

Bahnhof — вокзал, станция (Hauptbahnhof/Hbf. — центральный вокзал)

Behörde — государственное учреждение, также как и Amt, например Ausländerbehörde

Bescheid — решение, обычно в ответ на ваше заявление

Bescheinigung — справка

Bestätigung — подтверждение (Meldebestätigung — подтверждение регистрации по месту жительства)

Bürger — гражданин

Bundesagentur für Arbeit (BA) – биржа труда. Оказывает помощь в поиске места работы и получении направления на переобучение или повышение квалификации

Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) — федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев

Burgeramt — городской отдел по делам граждан. Там оформляются регистрация и прописка, а также заверяются многие документы

C

Chirurg — хирург

Coaching — коучинг (помощь-обучение, которое могут предложить в Jobcenter, или которое стоит попросить)

D

Dauerkarte — абонемент

DB — немецкая железная дорога

Dienst —  дежурный (dienstbereit Apotheke, Arzt — дежурная аптека, врач, Notdienst — служба скорой и неотложной помощи)

E

Einladung — приглашение (einladen — приглашать)

Einwohner — житель

EG (Europäische Gemeinschaft) — ЕС (европейское сообщество)

Ehe — брак (Ehefrau — супруга, Ehemann — супруг)

F

Fahrkarte – билет для проезда в городском транспорте

Fahrerlaubnisbehörde (Führerscheinstelle) – учреждение, отвечающее за выдачу водительских прав

Fahrzeugschein – техпаспорт

Familienkasse – здесь решаются вопросы получения детской помощи (Kindergeld)

Fiktionsbescheinigung – документ, подтверждающий разрешение на пребывание иностранца на территории Германии

Flohmarkt – блошиный рынок, где можно приобрести подержанные вещи. Обычно открыты для посещения по воскресеньям

Flüchtling — беженец

Führerschein – водительские права

G

Geldautomat – банкомат

H

Haltestelle – остановка городского транспорта

Hauptbahnhof – главный железнодорожный вокзал

I

IC (Intercity-Zug) – скорый поезд дальнего следования

ICE  (Intercity-Expresszug) – скорый поезд-экспресс дальнего следования

Immobilien – недвижимость

J

Jobcenter – это учреждение, образованное Федеральным агентством занятости и муниципальными органами; они занимаются финансовой поддержкой ищущих работу, выплачивая пособие по безработице, и помогают человеку в поиске работы и трудоустройстве.

K

Kaution – денежный залог

Kindergeld – пособие, выплачиваемое государством на ребёнка

Kaltmiete – цена за аренду квартиры без учёта коммунальных платежей

L

Lieferung – доставка

Lohn – вознаграждение, (Arbeitslohn – заработная плата)

M

Mietvertrag – договор на аренду квартиры

Miete – цена за аренду квартиры

Minijob – это тип занятости, месячный доход от которого составляет 520 евро и меньше. Так можно зарабатывать небольшие деньги в дополнение к получению социальных выплат.

N

Notdienst — служба скорой и неотложной помощи

P

Pfand – «залог», «заклад», «обеспечение» в повседневной жизни используется чаще всего в одном достаточно узком значении – определённый денежный залог за тару, уже включённый в стоимость покупки, который можно вернуть, отдав свою пустую бутылку обратно в магазин

Postleitzahl (PLZ) — почтовый индекс

R

Rentenversicherungsnummer − это номер вашей пенсионной страховки

S

S-Bahn (С-бан) – городская электричка

Sozialamt –отдел социального обеспечения

Sozialversicherungsausweis – удостоверение участника системы социального страхования

Straßenbahn – трамвай

T

Termin – определённое время (дата), назначенное вам для встречи в любом ведомстве, организации, у врача и т. д

U

U-Bahn (У-бан) – метро

V

Vermieter — арендодатель

Versichertenkarte — это Ваша страховая карта

W

Warmmiete  (Bruttomiete) –  арендная плата, включая отопление, холодную арендную плату и дополнительные расходы, понесенные в отношении арендованной квартиры или здания

WBS (Wohnberechtigungsschein) – свидетельство о праве на социальное жильё, подтверждающее Ваше право на аренду социального жилья, субсидируемого государством

Wohnung — квартира

Wohnungsgeberbestätigung — справка-подтверждение на прописку от арендодателя

Z

Zentralstelle für auslanddisches Bildungswesen (ZAB) – ответственные за признание иностранных дипломов